Меню
Назад » » » 2017 » Февраль » 1

Введение. Английский "конфюст-анрэвэл" (записки для себя). Галина Китаева.

Введение   - здесь полный перечень ссылок
Article 1. Переводчик  
Article 2. Длинный-широкий-высокий.
Article 3. Глубина.  
Article 4. Глубоко Фиолетово  
Article 5. Башни. Гент. Полотенце.
Article 6. "Современный разговор". Modern Talking.
Article 7. Фан, фэн, файн. Заметки из Амстердама.

Article 8. Велосипеды в Амстердаме.
Ancle 9. «Поверните направо, поверните налево». Окна Амстердама. 
Ancle 10.Как дойти? Алмазная фабрика Амстердама.
Ancle 11/ Квартал Красных фонарей. 

Введение. Английский "конфюст-анрэвэл" (записки для себя). Галина Китаева.
Сокращенно будет - "Английский-CU".
Перевод CU: confuse-unravel = спутать-распутать.

Введение.
Откуда возникла данная тема?
Из моего желания выучить английский for real life - для реальной жизни.
То есть разговорный.
Как учат его дети - пока без особых знаний грамматики, прямо сходу и на практике.

Почему "спутать-распутать"?
Потому что я обнаруживаю в английском множество слов, которые звучат оччень похоже, а обозначают совершенно разные вещи. Например: белый, широкий, ждать.
Если вы без применения в быту и на работе английского языка, и без гугл-переводчика сходу верно назвали-произнесли все эти слова по английски - я вами восхищаюсь.

При изучении слов на английском языке - передо мной встал вопрос - а как передавать звук? Ведь транскрипции тоже надо учиться?

И вот я рискнула сделать ход, и более того - поделиться с вами. Тем, как я осваиваю разговорный английский, топая "своей тропой", описывая звуки так как могу - пока ещё изучу правильную транскрипцию!

А пока буду записывать просто русскими буквами, и вместо  ЗЕ сквозь язык, прижатый к верхнему небу, звонкий или глухой - буду просто писать "з", или "зе". Уж не серчайте. Вы можете ПРОСТО не читать, если вам так тяжело будет от этого. Конечно я бы хотела уметь все и сразу грамотно.
Но мне придется смириться с тем что я как ребенок - пока только учусь.

Постепенно научусь, и тогда уже буду писать верно. Хотя на клавиатуре это тоже ещё вопрос - как и где найти значки транскрипции? Наверное надо задать вопрос Гуглу. Однако - не все сразу. А так как всё и сразу не достичь, то буду с ошибками и примитивно карабкаться в гору, называемую "знанием разговорного английского".


Галина Китаева

See you soon! Скоро увидимся! [cи: ю сун]

 

TEXT.RU - 100.00%

 

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]